Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Ezechiele 34:2

בֶּן־אָדָ֕ם הִנָּבֵ֖א עַל־רוֹעֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל הִנָּבֵ֣א וְאָמַרְתָּ֩ אֲלֵיהֶ֨ם לָרֹעִ֜ים כֹּ֥ה אָמַ֣ר ׀ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה ה֤וֹי רֹעֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אֲשֶׁ֤ר הָיוּ֙ רֹעִ֣ים אוֹתָ֔ם הֲל֣וֹא הַצֹּ֔אן יִרְע֖וּ הָרֹעִֽים׃

'Figlio dell'uomo, profetizza contro i pastori d'Israele, profetizza e dì loro, anche ai pastori: Così dice il Signore DIO: Guai ai pastori d'Israele che si sono nutriti! i pastori non dovrebbero nutrire le pecore?

Rashi on Ezekiel

concerning the shepherds of Israel concerning the leaders of Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

who were shepherding themselves [Heb. אוֹתָם,] them. They enjoyed themselves with the money of their fellows who were under them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

Do not the shepherds shepherd the flocks It is not the custom of shepherds to shepherd the flocks and not to shepherd themselves?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo