Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Genesi 40:1

וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה חָֽטְא֛וּ מַשְׁקֵ֥ה מֶֽלֶךְ־מִצְרַ֖יִם וְהָאֹפֶ֑ה לַאֲדֹנֵיהֶ֖ם לְמֶ֥לֶךְ מִצְרָֽיִם׃

Ora, dopo queste cose, il coppiere ed il panattiere del re d’Egitto commisero un mancamento verso del loro padrone, il re d’Egitto.

Rashi on Genesis

אחר הדברים האלה AFTER THESE THINGS — Because this malignant woman made the righteous man (Joseph) a familiar topic of conversation with every one so that he was spoken about discreditably the Holy One, blessed be He, brought about the offences of these men in order that people should turn their attention to them and not to him (Genesis Rabbah 88:1), and also in order that relief should come to the righteous man by their agency (Genesis Rabbah 88:3).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

חטאו משקה מלך מצרים והאופה, the underlings of the chief cup-bearer and the underlings of the Chief of the bakers were guilty of a misdemeanour.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

לאדניהם, the stress is on the letter (syllable) א.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponibile solo per i membri Premium

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Genesis

Disponibile solo per i membri Premium

Rabbeinu Bahya

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Genesis

Disponibile solo per i membri Premium

Rabbeinu Bahya

Disponibile solo per i membri Premium
Capitolo completoVersetto successivo