Commento su Geremia 10:4
בְּכֶ֥סֶף וּבְזָהָ֖ב יְיַפֵּ֑הוּ בְּמַסְמְר֧וֹת וּבְמַקָּב֛וֹת יְחַזְּק֖וּם וְל֥וֹא יָפִֽיק׃
Lo abbelliscono con argento e oro, lo fissano con chiodi e martelli, che non si muovono.
Rashi on Jeremiah
with nails clous in French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
and with sledge hammers A hammer, marteau in French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
it does not bend Heb. יפיק, it does not kneel with its knees. Comp. (I Sam. 25:31) “a stumbling block (פוקה)”; (Nahum 2:11) “and tottering (ופיק) of the knees.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy