Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Geremia 22:14

הָאֹמֵ֗ר אֶבְנֶה־לִּי֙ בֵּ֣ית מִדּ֔וֹת וַעֲלִיּ֖וֹת מְרֻוָּחִ֑ים וְקָ֤רַֽע לוֹ֙ חַלּוֹנָ֔י וְסָפ֣וּן בָּאָ֔רֶז וּמָשׁ֖וֹחַ בַּשָּׁשַֽׁר׃

Questo dice: 'Mi costruirò una casa ampia e camere spaziose'E lo taglia fuori dalle finestre. Ed è ricoperto di cedro e dipinto di vermiglio.

Rashi on Jeremiah

a wide house a large house. Cf. (Num. 13:32) “Men of great stature (אַנְֹשֵי מִדּוֹת),” who have what to measure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and he cuts out...for himself And he widens for himself (Some emend: And he opens for himself) Comp. (supra 4:30) “that you enlarge (וַתִּקְרְעִי)...with paint.” Also (Isaiah 63:19), “Had You rent (קָרַעְתְּ) the heavens, had You descended.” They are all an expression of opening.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and ceiled with cedar He covers the roof with cedars.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo