Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Geremia 8:17

כִּי֩ הִנְנִ֨י מְשַׁלֵּ֜חַ בָּכֶ֗ם נְחָשִׁים֙ צִפְעֹנִ֔ים אֲשֶׁ֥ר אֵין־לָהֶ֖ם לָ֑חַשׁ וְנִשְּׁכ֥וּ אֶתְכֶ֖ם נְאֻם־יְהוָֽה׃ (ס)

Poiché, ecco, invierò tra voi serpenti, basilischi, che non rimarranno incantati; e ti morderanno, dice l'Eterno.

Rashi on Jeremiah

serpents, adders After seventy years, the snake becomes a צפע, which shuts its ear so that it will not hear the voice of the charmer who charms him, as it is stated (Psalms 58:5), “Like a deaf asp that shuts up its ear.” That is the meaning of “that cannot be charmed.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo