Genesi 24:59 Commento: Radak, Rav Hirsch & Chizkuni

וַֽיְשַׁלְּח֛וּ אֶת־רִבְקָ֥ה אֲחֹתָ֖ם וְאֶת־מֵנִקְתָּ֑הּ וְאֶת־עֶ֥בֶד אַבְרָהָ֖ם וְאֶת־אֲנָשָֽׁיו׃

Accommiatarono Rebecca loro sorella, e la sua nutrice, ed il servo d’Abramo, e la sua gente.

Radak on Genesis

וישלחו, Lavan and his family, this is the meaning of the word אחותם, which, if taken literally would mean “their sister.”
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

אחתם. Immer tritt bedeutsam Bethuel völlig in den Hintergrund, Laban, der Sohn, regiert, so dass nicht eine Tochter, sondern eine Schwester aus dem Hause entlassen wurde. Welch ein Kontrast zu dem abrahamitischen Hause, wo Jizchak, ein Sohn von vierzig Jahren, in der heiligsten, für sein Leben entscheidendsten Angelegenheit so großartig gar nicht hervortritt, sondern die Wahl seines Weibes ganz dem Vater und dessen Veranstaltung überlässt!
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Chizkuni

ואת מנקתה, “and her nursemaid.” She was used to her as she was still so young. The reason that the Torah mentions this is that otherwise we would not have understood why her death, while Yaakov was on the way back to the land of Canaan, had been mentioned [on that occasion with her name. (Genesis 35,8) Ed.])
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy