Genesi 42:35 Commento: Rashi, Rashbam, Radak & Chizkuni

וַיְהִ֗י הֵ֚ם מְרִיקִ֣ים שַׂקֵּיהֶ֔ם וְהִנֵּה־אִ֥ישׁ צְרוֹר־כַּסְפּ֖וֹ בְּשַׂקּ֑וֹ וַיִּרְא֞וּ אֶת־צְרֹר֧וֹת כַּסְפֵּיהֶ֛ם הֵ֥מָּה וַאֲבִיהֶ֖ם וַיִּירָֽאוּ׃

Ora, mentr’essi vuotavano i loro sacchi, ciascheduno trovò il gruppo del proprio denaro nel suo sacco; ed essi ed il loro padre, al vedere i loro gruppi di denaro, s’impaurirono.

Rashi on Genesis

צרור כספו means HIS BUNDLE OF MONEY.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

כספיהם, seeing that the letter ס in the word כספיהם “swallows” the otherwise necessary chataf patach under it, the letter פ, normally weak, without the dagesh, has been given a dagesh in this instance. A similar example of this construction is found in the relationship of נסך, nessech, and נסכיהם, nisskeyhem.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

בשקו, in the actual text it does not say בפי שקו, as we already mentioned on verse 27.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy