Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Genesi 41:19

וְהִנֵּ֞ה שֶֽׁבַע־פָּר֤וֹת אֲחֵרוֹת֙ עֹל֣וֹת אַחֲרֵיהֶ֔ן דַּלּ֨וֹת וְרָע֥וֹת תֹּ֛אַר מְאֹ֖ד וְרַקּ֣וֹת בָּשָׂ֑ר לֹֽא־רָאִ֧יתִי כָהֵ֛נָּה בְּכָל־אֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לָרֹֽעַ׃

Ed ecco altre sette vacche, che salivano dietro di quelle, misere, di bruttissima figura, e di corpo smunto: simili alle quali non ne vidi di brutte in tutta la terra d’Egitto.

Rashi on Genesis

דלות means LEAN, as (2 Samuel 13:4) “Why art thou thus becoming (דל) lean?” which occurs in the narrative of Amnon.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

לא ראיתי כהנה, Pharaoh meant that such a dream as he had did not reflect anything that he might have thought about during the preceding day, as is usual for most dreams. For what he had seen in his dream was beyond anything he had ever experienced while awake. (compare Daniel 2,29). [the novelty of Seforno’s approach is that he does not understand the word כהנה as referring merely to the frightening appearance of the lean cows. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

ורקות בשר, with the letter ר instead of the letter ד the meaning is derived from רקק, as in רקיקי מצות, in Exodus 29,2 where it means “unleavened wafers.” [the author refers to the thinness of wafers describing the thinness of the flesh on these cows. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Daat Zkenim on Genesis

Disponibile solo per i membri Premium

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Genesis

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo