Commento su Genesi 49:25
מֵאֵ֨ל אָבִ֜יךָ וְיַעְזְרֶ֗ךָּ וְאֵ֤ת שַׁדַּי֙ וִיבָ֣רְכֶ֔ךָּ בִּרְכֹ֤ת שָׁמַ֙יִם֙ מֵעָ֔ל בִּרְכֹ֥ת תְּה֖וֹם רֹבֶ֣צֶת תָּ֑חַת בִּרְכֹ֥ת שָׁדַ֖יִם וָרָֽחַם׃
Col favore (cioè) del Dio di tuo padre, il quale ti soccorrerà; dell’Onnipossente che ti benedirà, benedizioni provenienti dall’alto cielo, benedizioni dell’imogiacente abisso: benedizioni (dico, del cielo che fa l’uffizio) delle mammelle, e (del suolo, che fa l’uffizio) della matrice.
Rashi on Genesis
מאל אביך means FROM THE GOD OF THY FATHER did this happen to you AND HE WILL HELP YOU also in the future (Genesis Rabbah 87:7).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
מאל אביך, all your bounty originates with the G’d of your father, and it is He Who
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
מאל אביך, all of this (assistance) originated from the G’d of your father who had told me that the ascendancy of the Jewish people would manifest itself only after a period of mental suffering and physical debasement. This is what is meant when G’d said to Yaakov in 28,14 והיה זרעך כעפר הארץ, “your seed will be like the dust of the earth,” before he went on to say ופרצת ימה וקדמה, “you will spread out in all directions of the globe.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy