Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 13:16

וְעֹלְלֵיהֶ֥ם יְרֻטְּשׁ֖וּ לְעֵֽינֵיהֶ֑ם יִשַּׁ֙סּוּ֙ בָּֽתֵּיהֶ֔ם וּנְשֵׁיהֶ֖ם תשגלנה [תִּשָּׁכַֽבְנָה׃]

Anche le loro ragazze saranno tratteggiate a pezzi davanti ai loro occhi; Le loro case saranno rovinate e le loro mogli rapite.

Rashi on Isaiah

shall be dashed Heb. יְרֻטָּשׁוּ. Comp. (verse 18) “Shall dash (תְּרַטַּשְׁנָה) youths.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

תשגלנה They will be ravished. It is read תשכבנה by euphemism.19שנל had originally a loss offensive meaning. Comp. שֵׁגֶל wife, queen. (Ps. 45:10.); but in the course of time it became a more common and vulgar expression; the Massorites recommended therefore to replace this verb by the less offensive שבב to lie, but only in reading; the written text was of course not altered by them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo