Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 58:4

הֵ֣ן לְרִ֤יב וּמַצָּה֙ תָּצ֔וּמוּ וּלְהַכּ֖וֹת בְּאֶגְרֹ֣ף רֶ֑שַׁע לֹא־תָצ֣וּמוּ כַיּ֔וֹם לְהַשְׁמִ֥יעַ בַּמָּר֖וֹם קוֹלְכֶֽם׃

Ecco, digiunate per la contesa e la contesa, e per colpire con il pugno della malvagità; Non digiuni oggi, per far sentire la tua voce in alto.

Rashi on Isaiah

Do not fast like this day like the manner of this day, to break your hearts in order that your voice be heard on high.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

אגרף Some hard thing to strike with.5A. V., First. In this sense it is used in Rabbinical literature. Comp. בעלי אגרפין men with force (Pesachim 53); compare besides באגרף (Ex. 21:18).6In his commentary on Ex. 21:18, I. E. mentions this comparison in the name of Saadiah, while the other explanation, introduced here by the words, Others render it, is given, in his abridged commentary on Ex. 21:18, as his own, introduced by the word ויתכן, It is also right to say. Others7Very probably R. Jonah is meant, whose explanation is quoted in the commentary of I. E. on Ex. 21:18; he derived the word from the root גרף to sweep. render it a piece of hard earth, and connect it with מגרפותיהם their clods (Joel 1:17).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

כיום הזה═כיום As ye do this day.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo