Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 63:5

וְאַבִּיט֙ וְאֵ֣ין עֹזֵ֔ר וְאֶשְׁתּוֹמֵ֖ם וְאֵ֣ין סוֹמֵ֑ךְ וַתּ֤וֹשַֽׁע לִי֙ זְרֹעִ֔י וַחֲמָתִ֖י הִ֥יא סְמָכָֽתְנִי׃

E io guardai, e non c'era nessuno da aiutare, e vidi stupito, e non c'era nessuno da difendere; perciò il mio braccio mi portò la salvezza e la mia furia mi sostenne.

Rashi on Isaiah

And I looked, and there was no one helping Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

And I looked, etc. This is a figurative expression; for in fact God does not need that.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and I was astounded An expression of keeping silent, and I have already explained it above (57:16): “And He was astounded for there was no intercessor.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ואשתומם And I wondered. Compare my explanation of וישתומם (59:16)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and My fury that supported Me My fury that I have against the heathens (the nations [mss. and K’li Paz]), for I was a little wrath with My people, and they helped to harm them. That strengthened My hand and aroused My heart to mete recompense upon them although Israel is not fit and worthy of redemption.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo