Commento su Isaia 21:3
עַל־כֵּ֗ן מָלְא֤וּ מָתְנַי֙ חַלְחָלָ֔ה צִירִ֣ים אֲחָז֔וּנִי כְּצִירֵ֖י יֽוֹלֵדָ֑ה נַעֲוֵ֣יתִי מִשְּׁמֹ֔עַ נִבְהַ֖לְתִּי מֵרְאֽוֹת׃
Perciò i miei lombi sono pieni di convulsioni; Le fitte mi hanno preso, come le fitte di una donna in travaglio; Sono piegato in modo da non poter sentire; Sono spaventato per non poter vedere.
Rashi on Isaiah
my loins are filled with trembling The prophet is merciful and sighs over the retribution meted out to the nations. This is the Midrash Aggadah (Tan., beginning of Balak). According to its simple meaning, however, the prophet is reciting the lamentation and the mourning as though this were Babylonia lamenting. pangs (צִירִים), an expression denoting trembling and pains. And our Rabbis said: A woman has doors and hinges (צִירִים) on her womb just as the doors of a house have hinges (Bechoroth 45a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Therefore. Because I heard the cry, Go up, O Elam, I neither heard nor saw anything on account of my great fear.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
I became confused This is a malady known as עֲוִית, convulsions, in the language of the Sages.
Ask RabbiBookmarkShareCopy