Commento su Isaia 33:18
לִבְּךָ֖ יֶהְגֶּ֣ה אֵימָ֑ה אַיֵּ֤ה סֹפֵר֙ אַיֵּ֣ה שֹׁקֵ֔ל אַיֵּ֖ה סֹפֵ֥ר אֶת־הַמִּגְדָּלִֽים׃
Il tuo cuore deve meditare sul terrore: 'Dov'è quello che contava, dove è lui che pesava? Dov'è quello che contava le torri?'
Rashi on Isaiah
Your heart shall meditate [in] fear When you see the princes and the savants of the heathens, who ruled during their lifetime, and who are now being judged in Gehinnom, your heart will meditate in terror, and you will say, “Where is the wisdom and the greatness of these men? Where is the one who, during his lifetime, would count and weigh every word of wisdom, for they would ask him every counsel of the kingdom?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
Thine heart shall meditate, etc. These are the prophet’s own words.18The words ידבר בנפשו he speaks his own words, are contrasted with the introductory phrase of the preceding remark, These are the words of the Assyrian officer, which the prophet brings back to the memory of Judah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Isaiah
Where is he who counts the towers This too is a matter of the kingdom. He is appointed over the houses of the kingdom, how many they are, and how many towers a certain city requires. Comp. (Ps. 48:13) “Encircle Zion and surround it, count its towers,” how many towers it requires.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
סופר The scribe who writes down, how much every one shall contribute.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ibn Ezra on Isaiah
סופר He that counted. Comp. מספר the number, He that counted the towers. They taxed even the towers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy