Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Isaia 51:8

כִּ֤י כַבֶּ֙גֶד֙ יֹאכְלֵ֣ם עָ֔שׁ וְכַצֶּ֖מֶר יֹאכְלֵ֣ם סָ֑ס וְצִדְקָתִי֙ לְעוֹלָ֣ם תִּֽהְיֶ֔ה וִישׁוּעָתִ֖י לְד֥וֹר דּוֹרִֽים׃ (ס)

Poiché la falena li mangerà come un indumento, e il verme li mangerà come lana; Ma il mio favore sarà per sempre e la mia salvezza per tutte le generazioni.

Rashi on Isaiah

the moth...the worm They are species of worms.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

סס The worm. It is hap. leg. But my righteousness shall be for ever. Comp. And His righteousness endureth for ever (Ps. 112:8).8I. E. comparing this phrase with a similar one (Ps. 112:3) explains the verb היה by the verb עמד, which more exclusively expresses duration, while היה has also the meaning to become, signifying a single act.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo