Commento su Geremia 10:5
כְּתֹ֨מֶר מִקְשָׁ֥ה הֵ֙מָּה֙ וְלֹ֣א יְדַבֵּ֔רוּ נָשׂ֥וֹא יִנָּשׂ֖וּא כִּ֣י לֹ֣א יִצְעָ֑דוּ אַל־תִּֽירְא֤וּ מֵהֶם֙ כִּי־לֹ֣א יָרֵ֔עוּ וְגַם־הֵיטֵ֖יב אֵ֥ין אוֹתָֽם׃ (ס)
Sono come un pilastro in un giardino di cetrioli e non parlano; Devono essere sopportati perché non possono andare. Non aver paura di loro, perché non possono fare il male, né è in loro che faccia il bene.
Rashi on Jeremiah
Like a palm tree they are beaten He hammers them with a hammer until it has an upright stature like a palm tree.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
fear them not if you separate from them for they will not harm you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
neither is it in them to do good If you worship them. היטיב is like להיטיב to do good.
Ask RabbiBookmarkShareCopy