Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Geremia 34:5

בְּשָׁל֣וֹם תָּמ֗וּת וּֽכְמִשְׂרְפ֣וֹת אֲ֠בוֹתֶיךָ הַמְּלָכִ֨ים הָרִֽאשֹׁנִ֜ים אֲשֶׁר־הָי֣וּ לְפָנֶ֗יךָ כֵּ֚ן יִשְׂרְפוּ־לָ֔ךְ וְה֥וֹי אָד֖וֹן יִסְפְּדוּ־לָ֑ךְ כִּֽי־דָבָ֥ר אֲנִֽי־דִבַּ֖רְתִּי נְאֻם־יְהוָֽה׃ (ס)

morirai in pace; e con le ustioni dei tuoi padri, gli ex re che erano davanti a te, così faranno ardere per te; e ti lamenteranno:'Ah signore! ' poiché ho detto la parola, dice l'Eterno.

Rashi on Jeremiah

You shall die in peace Our Sages stated that Nebuchadnezzar died during his lifetime (Moed Katan 28b), for all the days of Nebuchadnezzar his prisoners were not freed from their imprisonment, and when Nebuchadnezzar died, Zedekiah emerged from the prison. He died the next day and was buried with pomp.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Jeremiah

and with the burnings of your forefathers So was their custom, to burn for the kings their bier and the utensils they used.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo