Commento su Geremia 38:22
וְהִנֵּ֣ה כָל־הַנָּשִׁ֗ים אֲשֶׁ֤ר נִשְׁאֲרוּ֙ בְּבֵ֣ית מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֔ה מוּצָא֕וֹת אֶל־שָׂרֵ֖י מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל וְהֵ֣נָּה אֹמְר֗וֹת הִסִּית֜וּךָ וְיָכְל֤וּ לְךָ֙ אַנְשֵׁ֣י שְׁלֹמֶ֔ךָ הָטְבְּע֥וּ בַבֹּ֛ץ רַגְלֶ֖ךָ נָסֹ֥גוּ אָחֽוֹר׃
Ecco, tutte le donne che sono rimaste nel re di Giuda'la casa sarà prodotta dal re di Babilonia'principi, e quelle donne diranno: i tuoi amici familiari ti hanno insultato e hanno prevalso su di te; I tuoi piedi sono affondati nel fango, e sono respinti indietro.
Rashi on Jeremiah
“Your cohorts” [lit. the men of your peace,] the false prophets, who told you that you would not be caught.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
into the mire Heb. בבץ, mire, an expression as in (Job 8:11): “Can the rush shoot up without mire (בצה)?”
Ask RabbiBookmarkShareCopy