Commento su Geremia 8:2
וּשְׁטָחוּם֩ לַשֶּׁ֨מֶשׁ וְלַיָּרֵ֜חַ וּלְכֹ֣ל ׀ צְבָ֣א הַשָּׁמַ֗יִם אֲשֶׁ֨ר אֲהֵב֜וּם וַאֲשֶׁ֤ר עֲבָדוּם֙ וַֽאֲשֶׁר֙ הָלְכ֣וּ אַֽחֲרֵיהֶ֔ם וַאֲשֶׁ֣ר דְּרָשׁ֔וּם וַאֲשֶׁ֥ר הִֽשְׁתַּחֲו֖וּ לָהֶ֑ם לֹ֤א יֵאָֽסְפוּ֙ וְלֹ֣א יִקָּבֵ֔רוּ לְדֹ֛מֶן עַל־פְּנֵ֥י הָאֲדָמָ֖ה יִֽהְיֽוּ׃
e li spargeranno davanti al sole, alla luna e a tutta l'ostia del cielo, che hanno amato, e che hanno servito, e dopo di che hanno camminato, e che hanno cercato e che hanno adorato; non saranno raccolti né sepolti, saranno destinati allo sterco sulla faccia della terra.
Rashi on Jeremiah
And spread them before the sun And the Chaldeans shall dwell when they besiege the city, in the graves of the princes, that were as beautiful as palaces.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jeremiah
for dung For fertilizer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy