Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Giobbe 1:22

בְּכָל־זֹ֖את לֹא־חָטָ֣א אִיּ֑וֹב וְלֹא־נָתַ֥ן תִּפְלָ֖ה לֵאלֹהִֽים׃ (פ)

Poiché tutto questo lavoro non ha peccato, né è stato attribuito a nulla di sconveniente a Dio.

Rashi on Job

unseemliness Heb. תפלה. He did not ascribe any blemish or unseemliness to the Holy One, Blessed be He. Similarly (Jer. 23:13), “And in the prophets of Samaria I saw unseemliness (תפלה).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

neither did he ascribe Heb. נתן lit. gave, to ascribe unseemliness and injustice to the Holy One, blessed be He, like (I Sam. 18:8) “They ascribed (נתנו) to David ten thousands, and to me they ascribed (נתנו) the thousands.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo