Commento su Giobbe 2:11
וַֽיִּשְׁמְע֞וּ שְׁלֹ֣שֶׁת ׀ רֵעֵ֣י אִיּ֗וֹב אֵ֣ת כָּל־הָרָעָ֣ה הַזֹּאת֮ הַבָּ֣אָה עָלָיו֒ וַיָּבֹ֙אוּ֙ אִ֣ישׁ מִמְּקֹמ֔וֹ אֱלִיפַ֤ז הַתֵּימָנִי֙ וּבִלְדַּ֣ד הַשּׁוּחִ֔י וְצוֹפַ֖ר הַנַּֽעֲמָתִ֑י וַיִּוָּעֲד֣וּ יַחְדָּ֔ו לָב֥וֹא לָנֽוּד־ל֖וֹ וּֽלְנַחֲמֽוֹ׃
Ora quando Giobbe's tre amici sentirono parlare di tutto questo male che gli era venuto addosso, arrivarono tutti dal suo stesso posto, Elipaz il Temanita, e Bildad lo Shuhita e Zofar il Naamatita; e fissarono un appuntamento insieme per venire a lamentarlo e consolarlo.
Rashi on Job
Job’s three friends Heb. רעי, those who loved him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Malbim on Job
Hearing of the calamities that had befallen him, Job's three friends, Eliphaz of Teman, Bildad of Shuah and Zophar of Naamah traveled from afar to mourn his losses and to comfort him.13Notwithstanding Malbim's reservations in the matter, the plain meaning of the text is that despite the afflictions Job did not sin; Satan has lost the heavenly wager. We the readers know this but Job and his companions do not. They have no knowledge at all of the true reasons for Job's destruction. This is the irony of their debate.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
to bemoan Heb. לנוד, as in (Isa. 51:19): “who will lament (ינוד) for you?”; (Jer. 22:10), “neither bemoan (תנדו) him.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy