Commento su Giona 4:10
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה אַתָּ֥ה חַ֙סְתָּ֙ עַל־הַקִּ֣יקָי֔וֹן אֲשֶׁ֛ר לֹא־עָמַ֥לְתָּ בּ֖וֹ וְלֹ֣א גִדַּלְתּ֑וֹ שֶׁבִּן־לַ֥יְלָה הָיָ֖ה וּבִן־לַ֥יְלָה אָבָֽד׃
E l'Eterno disse: 'Hai avuto pietà della zucca, per la quale non hai lavorato, né più folle è cresciuta, che venne su in una notte e morì in una notte;
Rashi on Jonah
for which you did not toil—with plowing, sowing, or watering.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Jonah
one night Heb. בִּן-לַיְלָה, lit., one night old, like בֶּן לַיְלָה. It grew only one night.
Ask RabbiBookmarkShareCopy