Commento su Giosuè 24:31
וַיַּעֲבֹ֤ד יִשְׂרָאֵל֙ אֶת־יְהוָ֔ה כֹּ֖ל יְמֵ֣י יְהוֹשֻׁ֑עַ וְכֹ֣ל ׀ יְמֵ֣י הַזְּקֵנִ֗ים אֲשֶׁ֨ר הֶאֱרִ֤יכוּ יָמִים֙ אַחֲרֵ֣י יְהוֹשֻׁ֔עַ וַאֲשֶׁ֣ר יָדְע֗וּ אֵ֚ת כָּל־מַעֲשֵׂ֣ה יְהוָ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשָׂ֖ה לְיִשְׂרָאֵֽל׃
E Israele servì il Signore tutti i giorni di Giosuè e tutti i giorni degli anziani che sopravvissero a Giosuè e avevano conosciuto tutto il lavoro del Signore che aveva compiuto per Israele.
Rashi on Joshua
Lived on after [Lit. they had length of days.] Their days were lengthened but their years were not lengthened for they were punished.
Ask RabbiBookmarkShareCopy