Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Giosuè 3:13

וְהָיָ֡ה כְּנ֣וֹחַ כַּפּ֣וֹת רַגְלֵ֣י הַכֹּהֲנִ֡ים נֹשְׂאֵי֩ אֲר֨וֹן יְהוָ֜ה אֲד֤וֹן כָּל־הָאָ֙רֶץ֙ בְּמֵ֣י הַיַּרְדֵּ֔ן מֵ֤י הַיַּרְדֵּן֙ יִכָּ֣רֵת֔וּן הַמַּ֥יִם הַיֹּרְדִ֖ים מִלְמָ֑עְלָה וְיַעַמְד֖וּ נֵ֥ד אֶחָֽד׃

E avverrà, quando le piante dei piedi dei sacerdoti che portano l'arca dell'Eterno, il Signore di tutta la terra, riposeranno nelle acque del Giordano, che le acque del Giordano saranno tagliate , anche le acque che scendono dall'alto; e dovranno stare in un mucchio.'

Rashi on Joshua

The waters that descend from above. Coming down from the heights which is the way of all flowing rivers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Joshua

And will stand in one massive mound. As the water flows down to the place where it will be cut off, it will be unable to flow further downstream, but will be gathered and piled up, and grow higher, layer upon layer.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Joshua

Mound. Similar to: ‘He gathers like a mound,’12Tehillim 33:7. ‘a mound of harvest.’13Yeshayahu 17:11. These are expressions of height, and so did Menachem connect them.14Menachem was an authority on Grammar often quoted by Rashi.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo