Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Giosuè 9:5

וּנְעָל֨וֹת בָּל֤וֹת וּמְטֻלָּאוֹת֙ בְּרַגְלֵיהֶ֔ם וּשְׂלָמ֥וֹת בָּל֖וֹת עֲלֵיהֶ֑ם וְכֹל֙ לֶ֣חֶם צֵידָ֔ם יָבֵ֖שׁ הָיָ֥ה נִקֻּדִֽים׃

e indossavano scarpe e si imponevano sui loro piedi, e indossavano abiti sopra di loro; e tutto il pane delle loro provviste era secco ed era diventato briciole.

Rashi on Joshua

Moldy. “Arson” in old French is an expression of מוֹקֵד, fire or heat.8Rashi explains that נִקֻדִים indicates that the bread was not merely dry but burned as toast which would preserve it over a long period. He therefore would reject the translation of נְקֻדִים as moldy. Targum Yonasan also translates נִקֻדִים as כִּסְנִין.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo