II Re 5:11 Commento: Rashi

וַיִּקְצֹ֥ף נַעֲמָ֖ן וַיֵּלַ֑ךְ וַיֹּאמֶר֩ הִנֵּ֨ה אָמַ֜רְתִּי אֵלַ֣י ׀ יֵצֵ֣א יָצ֗וֹא וְעָמַד֙ וְקָרָא֙ בְּשֵׁם־יְהוָ֣ה אֱלֹהָ֔יו וְהֵנִ֥יף יָד֛וֹ אֶל־הַמָּק֖וֹם וְאָסַ֥ף הַמְּצֹרָֽע׃

Ma Naaman era adirato, andò via e disse: 'Ecco, ho pensato: verrà sicuramente da me, si alzerà e invocherà il nome del Signore suo Dio, agiterà la mano sul luogo e recupererà il lebbroso.

Rashi on II Kings

“Behold, I thought.” I thought the prophet would come out and speak with me, and see the ailment.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rashi on II Kings

And wave his hand toward the spot. Of the tzora’as.7Alternatively, אֶל הַמָּקוֹם refers “to the place where he worships God, i.e., towards the Beis Hamikdosh.—Ralbag
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy