Genesi 34:8 Commento: Rashi, Or HaChaim, Radak & Rav Hirsch

וַיְדַבֵּ֥ר חֲמ֖וֹר אִתָּ֣ם לֵאמֹ֑ר שְׁכֶ֣ם בְּנִ֗י חָֽשְׁקָ֤ה נַפְשׁוֹ֙ בְּבִתְּכֶ֔ם תְּנ֨וּ נָ֥א אֹתָ֛הּ ל֖וֹ לְאִשָּֽׁה׃

Hhamòr parlò loro, con dire: Sichem mio figlio s’è invaghito della vostra figlia. Dategliela, di grazia, in moglie.

Rashi on Genesis

חשקה means desires.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

וידבר חמור אתם לאמור, Chamor spoke to them, saying, etc. Perhaps the word לאמור here means that he was willing to pay damages due to the father of a virgin who has been raped or seduced. He may also have been willing to marry her if her father and brothers were willing. This is why he continued: "give her to him as a wife."
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

וידבר חמור אתם, with Yaakov and his sons.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy