Lamentazioni 4:15 Commento: Rashi

ס֣וּרוּ טָמֵ֞א קָ֣רְאוּ לָ֗מוֹ ס֤וּרוּ ס֙וּרוּ֙ אַל־תִּגָּ֔עוּ כִּ֥י נָצ֖וּ גַּם־נָ֑עוּ אָֽמְרוּ֙ בַּגּוֹיִ֔ם לֹ֥א יוֹסִ֖יפוּ לָגֽוּר׃ (ס)

'Vieni via! ! impuro' gli uomini gridavano a loro, 'Partenza, partenza, non toccare'; Sì, fuggirono e vagarono; Gli uomini hanno detto tra le nazioni:'Non dovranno più soggiornare qui.'

Rashi on Lamentations

Get away. From us, you unclean ones, who are sullied with blood.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

For they were obscene. An expression of foulness and filth,21Alternatively, ‘they blasphemed.[נצונאצו].’ as in, “its crop מֻרְאָתוֹ with its feathers,”22Vayikra 1:16. which is translated [by the Targum] as בְּאוּכְלֵיהּ. So did Menachem classify it.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

And slithering. They slipped in blood..
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy