Lamentazioni 4:7 Commento: Rashi

זַכּ֤וּ נְזִירֶ֙יהָ֙ מִשֶּׁ֔לֶג צַח֖וּ מֵחָלָ֑ב אָ֤דְמוּ עֶ֙צֶם֙ מִפְּנִינִ֔ים סַפִּ֖יר גִּזְרָתָֽם׃ (ס)

I suoi principi erano più puri della neve, erano più bianchi del latte, avevano un corpo più rubicondo dei rubini, la loro lucidatura era come dello zaffiro;

Rashi on Lamentations

Her Nazirites were more pristine. Her princes, like נֵזֶר and כֶּתֶר [=a crown]. But I say [it means] actual Nazirites, who had long hair and were very handsome, and the antecedent is “of my people.”13Above Verse 6.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rashi on Lamentations

Those who appeared redder than pearls. Those whose appearance was ruddier than coral and whose forms were like sapphire; their complexions became darker than charcoal.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy