Salmi 9:21 Commento: Rashi & Radak

שִׁ֘יתָ֤ה יְהוָ֨ה ׀ מוֹרָ֗ה לָ֫הֶ֥ם יֵדְע֥וּ גוֹיִ֑ם אֱנ֖וֹשׁ הֵ֣מָּה סֶּֽלָה׃

Poni terrore su di loro, o Eterno; Fai sapere alle nazioni che non sono che uomini. Selah

Rashi on Psalms

mastery Heb. מורה, mastery and a yoke (Mid. Ps. 9:16). Another explanation: מורה is an expression of hurling, as (in Exod. 15:4), “He hurled (ירה) into the sea.” Others say that מורה is an expression meaning a razor.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Put them in fear, O Lord: שׁיתה (put) with the accent milra. מורה (fear) is written with he for aleph. He asks that (God) would bring it about that they may fear Him.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

let the nations know that they are human and not deities, that their might should rule.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy