Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Levitico 10:5

וַֽיִּקְרְב֗וּ וַיִּשָּׂאֻם֙ בְּכֻתֳּנֹתָ֔ם אֶל־מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה כַּאֲשֶׁ֖ר דִּבֶּ֥ר מֹשֶֽׁה׃

Quindi si avvicinarono e li portarono con la tunica fuori dal campo, come aveva detto Mosè.

Rashi on Leviticus

בכתנתם IN THEIR GARMENTS — in those of the dead (not in their own garments). This tells us that their garments had not been destroyed by fire, but their souls alone (neither their clothing nor bodies showed signs of burning; they had been struck by fire inwardly): there entered into their nostrils something like two threads of fire which burnt them to death (Sifra, Shemini, Mechilta d'Miluim 2 34; Sanhedrin 52a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Leviticus

בכתנותם אל מחוץ למחנה, they did not bother to remove their holy vestments from them seeing that these had already become ritually impure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

Of the dead men. As it is written, “בכתנתם (in their tunics),” and every כתונת mentioned in Torah Kohanim (Vayikro) is referring to garments of kehunah. Mishael and Elzafan, however, were Levites and not kohanim; so from where would they have tunics? Rather, it must refer to [the tunics of] the dead men.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

בכתנותם, “in their tunics;” not the tunics of the pallbearers. Only priests, not Levites, wore those tunics.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo