Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Levitico 25:42

כִּֽי־עֲבָדַ֣י הֵ֔ם אֲשֶׁר־הוֹצֵ֥אתִי אֹתָ֖ם מֵאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם לֹ֥א יִמָּכְר֖וּ מִמְכֶּ֥רֶת עָֽבֶד׃

Poiché sono i miei servi, che ho fatto uscire dal paese d'Egitto; non devono essere venduti come bondmen.

Rashi on Leviticus

כי עבדי הם FOR THEY ARE MY SERVANTS — My document (deed of purchase) is of an earlier date ( Sifra, Behar, Section 6 1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Leviticus

כי עבדי הם, even though this labourer had “sold” himself to you, thus meaning to acquire a new master, it might have been assumed that you might treat him like a servant instead of like a hired labourer, the fact remains that seeing he was and remains “MY” servant; this is not the way you can treat him. No Jew is legally able to sell his body, seeing that he already “belongs” to G’d.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Leviticus

לא ימכרו ממכרת עבד THEY SHALL NOT BE SOLD AS THOUGH BY THE SALE OF A BONDSMAN — by public announcement: “Here is a slave to be sold!” Nor shall one make him stand on the auction-stone (Sifra, Behar, Section 6 1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo