Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Levitico 14:41

וְאֶת־הַבַּ֛יִת יַקְצִ֥עַ מִבַּ֖יִת סָבִ֑יב וְשָׁפְכ֗וּ אֶת־הֶֽעָפָר֙ אֲשֶׁ֣ר הִקְצ֔וּ אֶל־מִח֣וּץ לָעִ֔יר אֶל־מָק֖וֹם טָמֵֽא׃

E farà in modo che la casa venga raschiata intorno, e verseranno il mortaio che raschiano senza la città in un luogo sporco.

Rashi on Leviticus

יקצע — rogner in old French, SCRAPE OFF, and in Mishnaic Hebrew it occurs many times.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Leviticus

יקציע, peels. Either as in Isaiah 44,13 “with a scraping tool,” or as suggested by the Talmud that the walls will be peeled off to the depth of a handbreadth. (Keylim 27,4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

From within. מבית does not mean “from the house,” because it is missing the ה (מהבית). Also, it would not be understandable to say that he should scrape the house from the house.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Leviticus

Disponibile solo per i membri Premium

Rashbam on Leviticus

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Leviticus

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Leviticus

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo