Commento su Malachia 1:6
בֵּ֛ן יְכַבֵּ֥ד אָ֖ב וְעֶ֣בֶד אֲדֹנָ֑יו וְאִם־אָ֣ב אָ֣נִי אַיֵּ֣ה כְבוֹדִ֡י וְאִם־אֲדוֹנִ֣ים אָנִי֩ אַיֵּ֨ה מוֹרָאִ֜י אָמַ֣ר ׀ יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת לָכֶם֙ הַכֹּֽהֲנִים֙ בּוֹזֵ֣י שְׁמִ֔י וַאֲמַרְתֶּ֕ם בַּמֶּ֥ה בָזִ֖ינוּ אֶת־שְׁמֶֽךָ׃
Un figlio onora suo padre e un servo il suo padrone; Se poi sono un padre, dov'è il mio onore? E se io sono un maestro, dov'è la mia paura? Dice il Signore degli eserciti A te, o sacerdoti, che disprezzi il mio nome. E voi dite:'Dove abbiamo disprezzato il tuo nome?'
Rashi on Malachi
A son is required to honor his father, and so a slave his master and you are called sons and slaves. Now, if I am your father, where is My honor?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Malachi
says the Lord of Hosts to you You, the priests who despise My Name.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Malachi
But you said, “How have we despised” I knew that you would say, “How have we despised?” This is the contempt [as follows:]
Ask RabbiBookmarkShareCopy