Commento su Michea 5:4: Rashi, Rambam, Ibn Ezra e altri

וְהָיָ֥ה זֶ֖ה שָׁל֑וֹם אַשּׁ֣וּר ׀ כִּֽי־יָב֣וֹא בְאַרְצֵ֗נוּ וְכִ֤י יִדְרֹךְ֙ בְּאַרְמְנֹתֵ֔ינוּ וַהֲקֵמֹ֤נוּ עָלָיו֙ שִׁבְעָ֣ה רֹעִ֔ים וּשְׁמֹנָ֖ה נְסִיכֵ֥י אָדָֽם׃

E questa sarà la pace: quando l'Assiro verrà nella nostra terra, e quando camminerà nei nostri palazzi, allora alzeremo contro di lui sette pastori e otto principi tra gli uomini.

Rashi on Micah

And this shall be peace—A complete and permanent peace, without interruption, and it will not resemble the other redemptions after which there were troubles.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rashi on Micah

should Assyria come Heb כִּי יָבוֹא. This כִּי serves as “if” - If he comes into our land as he comes now.
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy

Rashi on Micah

we will appoint over them seven shepherds and eight—Concerning the seven and eight, our Rabbis enumerated their names in Tractate Sukkah, but I do not know whence they derived them. [referring to Sukkah 52b]
Chiedi a un rabbinoBookmarkShareCopy