Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Naum 2:13

אַרְיֵ֤ה טֹרֵף֙ בְּדֵ֣י גֹֽרוֹתָ֔יו וּמְחַנֵּ֖ק לְלִבְאֹתָ֑יו וַיְמַלֵּא־טֶ֣רֶף חֹרָ֔יו וּמְעֹֽנֹתָ֖יו טְרֵפָֽה׃

Il leone fece a pezzi abbastanza per i suoi cuccioli, e strangolò per le sue leonesse, riempì le sue caverne di prede e le sue tane di burrone.

Rashi on Nahum

The grown lion tore enough for his whelps—As Jonathan renders it: The kings would bring much plunder, until there was enough for the members of their households.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Nahum

and strangled—beasts, for the necessity of his lionesses; i.e., he would increase his treasures for his children (sic). for his lionesses—for his wives.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Nahum

and he filled his caves with prey—And they filled their treasuries with plunder.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo