Commento su Neemia 6:3
וָאֶשְׁלְחָ֨ה עֲלֵיהֶ֤ם מַלְאָכִים֙ לֵאמֹ֔ר מְלָאכָ֤ה גְדוֹלָה֙ אֲנִ֣י עֹשֶׂ֔ה וְלֹ֥א אוּכַ֖ל לָרֶ֑דֶת לָ֣מָּה תִשְׁבַּ֤ת הַמְּלָאכָה֙ כַּאֲשֶׁ֣ר אַרְפֶּ֔הָ וְיָרַדְתִּ֖י אֲלֵיכֶֽם׃
E ho inviato loro dei messaggeri dicendo: 'Sto facendo un ottimo lavoro, in modo da non poter scendere; perché il lavoro dovrebbe cessare mentre lo lascio e venire da te?'
Rashi on Nehemiah
“I am doing great work of the buildings (of the city); other editions read: [of the buildings] of dust.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nehemiah
Why should...stop Why should the work be curtailed?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nehemiah
when I leave it Heb. אַרְפֶּהָ, lit. [slacken] my hand from the building.
Ask RabbiBookmarkShareCopy