Commento su Neemia 9:10
וַ֠תִּתֵּן אֹתֹ֨ת וּמֹֽפְתִ֜ים בְּפַרְעֹ֤ה וּבְכָל־עֲבָדָיו֙ וּבְכָל־עַ֣ם אַרְצ֔וֹ כִּ֣י יָדַ֔עְתָּ כִּ֥י הֵזִ֖ידוּ עֲלֵיהֶ֑ם וַתַּֽעַשׂ־לְךָ֥ שֵׁ֖ם כְּהַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
e mostrò segni e prodigi su Faraone, su tutti i suoi servitori e su tutto il popolo della sua terra; poiché ti sei inginocchiato di aver trattato con orgoglio contro di loro; e non ti ho dato un nome, com'è oggi.
Rashi on Nehemiah
that they dealt wickedly Heb. הֵזִידוּ, that they dealt wickedly, like (Exod. 18:11): “...that they plotted (זָדוּ) against them.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nehemiah
a name Heb. שֵּׁם, renom in French, renown.
Ask RabbiBookmarkShareCopy