Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Neemia 2:1

וַיְהִ֣י ׀ בְּחֹ֣דֶשׁ נִיסָ֗ן שְׁנַ֥ת עֶשְׂרִ֛ים לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא הַמֶּ֖לֶךְ יַ֣יִן לְפָנָ֑יו וָאֶשָּׂ֤א אֶת־הַיַּ֙יִן֙ וָאֶתְּנָ֣ה לַמֶּ֔לֶךְ וְלֹא־הָיִ֥יתִי רַ֖ע לְפָנָֽיו׃

E avvenne nel mese in cui Nisan, nel ventesimo anno del re Artaserse, quando il vino era davanti a lui, io presi il vino e lo diedi al re. Ora non ero stato prima triste in sua presenza.

Rashi on Nehemiah

of...Artaxerxes That was Darius, and because of his kingship he was called this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Nehemiah

wine before him They brought wine before the king in the court.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Nehemiah

and I carried the wine And I carried the cup of wine and gave it to the king, and so is the custom, that the one who brings wine into the king’s court does not carry it and give it to the king, but the chief butler receives it from the hand of the one who brings it, and carries it and gives it to the king.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Nehemiah

And I had never been sad in his presence And I was not accustomed to being sad in his presence, to have a sad face, but to be happy and cheerful, but now I was sad with a sad face.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Capitolo completoVersetto successivo