Commento su Neemia 6:1
וַיְהִ֣י כַאֲשֶׁ֣ר נִשְׁמַ֣ע לְסַנְבַלַּ֣ט וְ֠טוֹבִיָּה וּלְגֶ֨שֶׁם הָֽעַרְבִ֜י וּלְיֶ֣תֶר אֹֽיְבֵ֗ינוּ כִּ֤י בָנִ֙יתִי֙ אֶת־הַ֣חוֹמָ֔ה וְלֹא־נ֥וֹתַר בָּ֖הּ פָּ֑רֶץ גַּ֚ם עַד־הָעֵ֣ת הַהִ֔יא דְּלָת֖וֹת לֹא־הֶעֱמַ֥דְתִּי בַשְּׁעָרִֽים׃
Ora avvenne, quando fu riferito a Sanballat e Tobiah, e a Geshem l'Arabo, e al resto dei nostri nemici, che avevo costruito il muro e che non vi era alcuna violazione—anche se fino a quel momento non avevo aperto le porte alle porte—
Rashi on Nehemiah
and no breach was left therein in the wall of the city.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Nehemiah
I had not erected that doors were not made in the gates of the city.
Ask RabbiBookmarkShareCopy