Commento su Proverbi 14:1
חַכְמ֣וֹת נָ֭שִׁים בָּנְתָ֣ה בֵיתָ֑הּ וְ֝אִוֶּ֗לֶת בְּיָדֶ֥יהָ תֶהֶרְסֶֽנּוּ׃
Ogni donna saggia costruisce la sua casa; Ma lo sciocco lo coglie con le mani.
Rashi on Proverbs
The wisest of women Heb. חכמות, vowelized with a “patach,” is not a noun, but [it means that] the wisest of women build their houses, for they are preserved by them, like the wife of On the son of Peleth, as is explained in the chapter entitled “Chelek.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Proverbs
but a foolish one Heb. ואולת. But a foolish woman.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Proverbs
tears it down with her hands She tears down her house. This is Korah’s wife.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy