Commento su Proverbi 26:18
כְּֽ֭מִתְלַהְלֵהַּ הַיֹּרֶ֥ה זִקִּ֗ים חִצִּ֥ים וָמָֽוֶת׃
Come un pazzo che lancia il fuoco, le frecce e la morte;
Rashi on Proverbs
Like one who wearies himself Like one who wearies himself shooting sparks of fire, as in (Isa. 50: 11): “and in the flames (ובזיקות) you have kindled”; from the expression זיקוקים דינור (Ber. 58b), flames of fire. Another explanation. זקים, frondeles in Old French, slings, from an expression of slingstones (Zech. 9:15), and so in the Talmud (Baba Mezia 94a) זיקתא פסוק לן, “slingers are assigned to us.” He shoots arrows and death.
Ask RabbiBookmarkShareCopy