Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Salmi 34:24

Rashi on Psalms

when he disguised his sanity as the matter that is stated (in I Sam. 21:14): “And he changed his speech before their eyes, etc. And he scribbled upon the doors of the gates.” That he disguised his speech and his sanity and feigned madness and let his saliva run down upon his beard.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

before Abimelech All Philistine kings were called thus, and all Egyptian kings [were called] Pharaoh. Although his name was Achish, he was called Abimelech. The Midrash Aggadah explains that he was as righteous as Abimelech (mentioned in the Torah in relation to Sarah), for he did not want to kill him although his men said to him, “Is this not David, the king of the land?” As is stated in Midrash Psalms (34:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

My soul boasts of the Lord I boast, and praise myself that I have a patron like this to save me and protect me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

I will boast. Se porvantera in French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

may the humble hear the wonders that He did for me. Through my praise, they will understand it and rejoice.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

my terrors Heb. מגורותי, an expression of fear, as (in Num. 22:3): “and Moab became terrified (ויגר) .”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

They looked to Him All those who looked to Him out of their trouble.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

and they became radiant Their faces shone.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

be ashamed Heb. יחפרו, they will be ashamed, as (in Isa. 24:23): “And the moon shall be ashamed (וחפרה) and the sun shall be abashed.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

Comprehend and see that the Lord is good Comprehend His word.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

Fear Heb. יראו. Be afraid, the imperative form.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

suffer want Heb. רשו, an expression of poverty.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

no good Heb. כל טוב, nient bon, any good, as (in Exod. 12:16): “any work (כל-מלאכה).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

seek peace in your place.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

and pursue it elsewhere.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

The face of the Lord His angry face, les ires in Old French, ire, as (in Lev. 20:5): “And I will direct My face, etc.” So did Menachem (p. 143) associate it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

They cry out i.e., the righteous, and the Lord hearkens.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

Many evils befall the righteous Many evils and terrors befall him, and he is saved from all of them.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

He guards The Holy One, blessed be He, [guards] all his bones.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

Evil will kill the wicked The evil that the wicked man does will kill him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

will kill Heb. תמותת, [equivalent to] תמית.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Psalms

shall not be accounted guilty They will not regret saying, “We are guilty, because we took shelter in You.” Repontiront in Old French, se repentiront: they repent.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo