Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Salmi 19:11

הַֽנֶּחֱמָדִ֗ים מִ֭זָּהָב וּמִפַּ֣ז רָ֑ב וּמְתוּקִ֥ים מִ֝דְּבַ֗שׁ וְנֹ֣פֶת צוּפִֽים׃

Più da desiderare sono dell'oro, sì, di molto oro pregiato; più dolce anche del miele e del nido d'ape.

Rashi on Psalms

and drippings of honeycombs Heb. ונפת צופים, sweetness of honeycombs; breche, or bresches, honeycombs. Menachem interprets ונפת as an expression of a drop, and so (in Prov. 5:3): “drip sweetness (נפת)”; (ibid. 7:17), “I sprinkled (נפתי) my couch.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

More to be desired are they than gold: – He says that the words of the Law and the commandments are to be desired more than gold.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Yea, than fine gold – that is, the good and purified gold; but this is
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Psalms

Disponibile solo per i membri Premium

Radak on Psalms

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo