Commento su Salmi 65:16
Rashi on Psalms
Silence is praise to You Silence is praise to You; because there is no end to Your praise, the more one praises, the more one detracts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
O God in Zion God, Who dwells in Zion. [I found the following: make glorious His praise Not effusion, but silence is praise. It appears that דמיה means “praise God with awe,” with the expression “praise Ya-h.” The name consisting of two letters is translated (Exod. 15:2) as, the fear of God, for “My strength and my praise is God (י-ה).” Also (Exod. 17:16), “For a hand is on the throne of God (י-ה).” And the expression (above 2:11): “and rejoice with quaking” resembles this. Shem Ephraim comments: It appears to me that Rashi should read as follows: Make glorious, etc. But silence to God is praise, and its interpretation is: Praise Him with awe, etc.” The intention is that the word דמיה is divided into two words. For it was difficult for him to understand why it should appear that one is to recite any praise of the Holy One, blessed be He. Therefore he says, “Make glorious His praise,” but not excessively, for that is equivalent to detracting. Therefore he says, “To You is silence (דום),” meaning that silence is fitting, but י-ה is praise, i.e., with the name consisting of two letters. His statement that the expression, “rejoice with quaking” resembles this, should read: “Worship the Lord with awe and rejoice with quaking.” His intention is that both verses mean that one may worship the Lord with awe; that is, one may worship the Holy One, blessed be He, with the name י-ה. Otherwise, worship with love is superior. It is also possible that the reading, “and it appears that, etc.” is a copyist’s error. It should read instead: “But be silent and praise Him with the name י-ה, in the expression Hallelujah. But this needs study. Later I found (below 68:5) that Rashi writes something similar. There, for him to write that the expression “and rejoice with quaking” resembles this is more appropriate, because there it says: “and rejoice before Him.” Compare. Therefore, it appears to me that this entire statement was erroneously copied here.) The gloss belongs below 66:2.] Another explanation: To You is silence praise, O God, in Zion That You were silent and still concerning Your enemies’ deeds in Zion is praise to You, for You are able to take revenge, yet You are slow to anger.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
Words of iniquities have overcome me and we cannot manage to arrange them all before You because they are many. However, we offer a general prayer before You that You atone for our transgressions.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
Praiseworthy is he whom You choose and draw near, who will dwell in Your courts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
let us be sated with the goodness that is in Your house and of the sanctity of Your Temple, in which Your Shechinah dwells.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
With awesome deeds, through [Your] charity You shall answer us Through Your charity, You shall answer us by performing awesome deeds upon the heathens.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
the trust You are [the trust] and the refuge of all the dwellers of the ends of the earth, from one end of the earth to the other.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
distant...and the sea Even to the distant ones in the sea You are the trust, for Your rule is everywhere.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
Who sets mountains with His strength With His strength, He makes the mountainswhich are hardsprout, and He prepares and readies food through them and prepares rain, as it is written (below 147:8): “Who prepares rain for the earth, Who makes the mountains grow grass.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Psalms
Girded with might: He does not acquire His might from someone else when He needs it; rather, He shows His might at any time He wishes, for the might is His girdle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
Who is girded with might Because he wishes to mention the mighty deeds of the rains, he says, “Who is girded with might.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
Who humbles Heb. משביח, He humbles. Similarly (Prov. 29:11): “but afterwards, a wise man will quiet it (ישבחנה) ; (below 89:10), “When it raises its waves, You humble them (תשבחם).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
with the emergence of the morning and evening, You cause [them] to sing praises [You cause] the creatures who dwell at the extremes to sing praises. In the morning, they say, “Blessed is He Who formed the luminaries,” and in the evening “Blessed is He Who brings about evening.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Psalms
To my understanding, these two verses speak about Israel. "He who quieted the raging waters before Israel," who split the sea and brought them through its midst, "He will quiet the multitude of nations" and their raging, and will bring up Israel from their midst. Just as those who live at the ends of the earth saw the signs You made for them at the Parting of the Sea of Reeds -- as it says (Exodus.15.14) "Nations heard, they were frightened" -- so too, at the ingathering of exiles, they will be afraid of You and awed by Your signs once again. And just as You caused their hearts to shout for joy by "bringing out morning and evening" (Exodus.13.22) 'a pillar of cloud each day and a pillar of fire at night,' You will do the same for them at the ingathering of exiles.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
You remember the earth When You wish to do good, You remember the earth and water it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
You enrich it greatly You enrich it greatly from Your stream, which is full of water, and You prepare therewith the corn of the dwellers of “the ends,” for therewith You prepare it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
its furrows Heb. תלמיה. They are the rows of the plowshare.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
To sate Heb. רוה, like לרוה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
to afford pleasure to its troops Heb. נחתגדודה, like לְנַחֵתגְדוּדֶהָ, to give rest to its troops. To afford pleasure to its creatures, You dissolve it with drops of rain.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
You dissolve it Heb. תמגגנה, an expression of melting.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
You crowned a year of Your goodness Through the rains, You crown with total goodness the year that You wish to benefit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
and Your paths They are the heavens, which are the dust of Your feet.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
They drip The heavens [drip] upon the dwellings of the desert.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
Meadows are clothed with flocks The Sharon and the Arabah are clothed with the flocks that come to graze on the grass that the rain causes to grow.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Psalms
and valleys are enwrapped with corn Through the rain, the valleys will be enwrapped with grain. Then the creatures will shout with shouts of joy and sing because of the abundant blessing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy