Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Esodo 10:29

וַיֹּ֥אמֶר מֹשֶׁ֖ה כֵּ֣ן דִּבַּ֑רְתָּ לֹא־אֹסִ֥ף ע֖וֹד רְא֥וֹת פָּנֶֽיךָ׃ (פ)

E Mosè disse: Bene dicesti; io non ti verrò più innanzi.

Rashi on Exodus

כן דברת signifies RIGHTLY HAST THOU SPOKEN, and in its proper time hast thou spoken; for it is true that I will not see thy face again (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 12:31; Exodus Rabbah 18:1; cf. also Onkelos).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Exodus

AND MOSES SAID: THOU HAST SPOKEN WELL; I WILL NOT SEE THY FACE AGAIN ANY MORE. That is, “I will not see you again after I leave you.” After the plague of the firstborn, Moses did not see Pharaoh. The meaning of the verse, And he called for Moses and Aaron,70Further, 12:31. is [not that he called them to come to see him, but instead] that he himself went to the entrance of their home and shouted in the darkness, Rise up, get you forth from among my people.70Further, 12:31. Perhaps he sent the message to them by Egyptians, of whom it is said, And the Egyptians were urgent upon the people to send them out of the land in haste.71Ibid., Verse 33.
It is possible that the verse, I will not see thy face again any more, means “in your palace,” namely, “I will not come to you any more.” And so the Rabbis have said in Eileh Shemoth Rabbah:72Shemoth Rabbah 14:4. “You have spoken well in saying, See my face no more.73Verse 28. I will not come to you again; you will come to me.”74According to this Midrash then, Moses did see Pharaoh later, but the king came to him. According to the first explanation, however, after he left the palace this time, Moses no longer saw Pharaoh at all.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

לא אוסיף עוד לראות פניך, “I shall never see your face again.” If, in apparent contradiction to this statement, the Torah described Pharaoh as calling Moses and Aaron (12,31), on that occasion Moses may have stopped short of entering Pharaoh’s palace, or, what he meant here was that instead of Moses coming to see Pharaoh, as had been the case lately, the next time Pharaoh would have to come to see Moses.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponibile solo per i membri Premium

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completo