Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Esodo 12:31

וַיִּקְרָא֩ לְמֹשֶׁ֨ה וּֽלְאַהֲרֹ֜ן לַ֗יְלָה וַיֹּ֙אמֶר֙ ק֤וּמוּ צְּאוּ֙ מִתּ֣וֹךְ עַמִּ֔י גַּם־אַתֶּ֖ם גַּם־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וּלְכ֛וּ עִבְד֥וּ אֶת־יְהוָ֖ה כְּדַבֶּרְכֶֽם׃

Egli chiamò Mosè ed Aronne, di notte, e disse: Levatevi, uscite di mezzo al mio popolo, e voi, e i figli d’Israel: e andate a prestar culto al Signore come dicevate.

Rashi on Exodus

ויקרא למשה ולאהרן לילה AND HE CALLED FOR MOSES AND AARON BY NIGHT — This tells us that he went round to the entrances leading into the city (i. e. to each different district) crying out, “Where does Moses reside? Where does Aaron reside?” (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 12:31).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Exodus

AND HE CALLED FOR MOSES AND AARON BY NIGHT. “This teaches us that Pharaoh went round to the entrances leading into the city, crying out, ‘Where does Moses dwell? Where does Aaron dwell?’” Thus the language of Rashi. Now this happened because Moses and Aaron lodged [close to the vicinity of the palace] that night, [the city of] Egypt, so that Moses’ words would be fulfilled, as he said, And all these thy servants shall come down unto me, and bow down unto me, saying: Get thee out.281Above, 11:8. And when Pharaoh came to them, they sent messengers to the land of Goshen where the children of Israel dwelled, giving them permission to leave, and they all assembled in Rameses.282Verse 37. By that time, it was already well into the day. From there they journeyed with a high hand, with Moses at their lead, as it is said, And they journeyed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the Passover the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians.283Numbers 33:3. The verse stating, The Eternal thy G-d brought thee forth out of Egypt by night284Deuteronomy 16:1. [is no contradiction], since from the time Pharaoh gave them permission to go — [which was at night] — they are already deemed as “going forth” from Egypt.
And thus the Rabbis have said in the Sifre:285Sifre, Re’ei, 128. See above, Note 209, on the word “Sifre.” “Had they not gone forth out of Egypt only at daytime, as it is said, On the morrow after the Passover the children of Israel went out?283Numbers 33:3. [How then does Scripture say that we were brought forth out of Egypt by night?]284Deuteronomy 16:1. Simply, this teaches us that the redemption [from bondage] took place at night [although the actual exodus took place during the day].” And in the Gemara of Tractate Berachoth we read:286Berachoth 9a. “All Rabbis agree that the redemption took place at night, as it is said, The Eternal thy G-d brought thee forth out of Egypt by night,284Deuteronomy 16:1. but the actual going forth took place only at daytime, as it is said, On the morrow after the Passover the children of Israel went with a high hand in the sight of all the Egyptians.”283Numbers 33:3.
And some scholars say287Mentioned by Ibn Ezra here. that they went out from [the city of] Egypt at night, and at daytime they went out from the land of Egypt, which is Rameses, for many of them dwelled in the city of Egypt, and they left at night and joined their brothers in Rameses. But this is not correct, since Scripture says, And none of you shall go out of the door of his house until the morning.288Above, Verse 22. Thus they were forbidden to go out of their homes at all at night. And similarly the Rabbis have said in the Mechilta:289Mechilta on the Verse before us, with changes. A Midrashic text closer to the one Ramban mentions appears in Midrash Tehilim 113:2. See my Hebrew commentary, p. 336.And he called to Moses, and Aaron by night, and said: Rise up, get you forth. But Moses said to Pharaoh: ‘Thus we have been commanded: And none of you shall go out of the door of his house until the morning.288Above, Verse 22. Are we thieves that we should go forth at night? We shall go forth only with a high hand in the sight of all the Egyptians.’”
Now Onkelos explained290The verse of Deuteronomy 16:1, The Eternal thy G-d brought thee forth out of Egypt by night, was translated by Onkelos thus: “The Eternal thy G-d brought thee forth out of Egypt and did miracles for you at night.” that the miracles which were done for the Israelites on that night make it proper to say that on that night G-d “brought thee forth,” because on account of these miracles, they went forth from Egypt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

ויקרא למשה ולאהרון לילה, "He called for Moses and Aaron at night, etc." The reason that the Torah repeats the word לילה, night, could be that Pharaoh was afraid that inasmuch as he had forbidden Moses and Aaron to see him again on pain of death (10,28), they would use this as an excuse not to see him, fearing it was a trap to give Pharaoh an excuse to execute them. By emphasising the word לילה Pharaoh indicated that he had only threatened them on "the day you will see my face, etc." Since it was night, they had no reason to be afraid. Alternatively, Pharaoh meant that seeing it was dark they would not see his face anyways, and his threat applied only to their seeing his face.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

Disponibile solo per i membri Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponibile solo per i membri Premium

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium

Ramban on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium

Tur HaArokh

Disponibile solo per i membri Premium

Or HaChaim on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium

Ramban on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium

Or HaChaim on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium

Ramban on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium

Or HaChaim on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium

Or HaChaim on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium

Or HaChaim on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo