Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Esodo 17:12

וִידֵ֤י מֹשֶׁה֙ כְּבֵדִ֔ים וַיִּקְחוּ־אֶ֛בֶן וַיָּשִׂ֥ימוּ תַחְתָּ֖יו וַיֵּ֣שֶׁב עָלֶ֑יהָ וְאַהֲרֹ֨ן וְח֜וּר תָּֽמְכ֣וּ בְיָדָ֗יו מִזֶּ֤ה אֶחָד֙ וּמִזֶּ֣ה אֶחָ֔ד וַיְהִ֥י יָדָ֛יו אֱמוּנָ֖ה עַד־בֹּ֥א הַשָּֽׁמֶשׁ׃

Le braccia di Mosè (gli) erano pesanti, e quelli presero una pietra, gliela posero sotto, e vi sedette sopra, ed Aronne e Hhur gli sostennero le braccia, uno per parte, e (così) le sue mani stettero salde fino al tramonto del sole.

Rashi on Exodus

וידי משה כבדים BUT MOSES HANDS BECAME HEAVY — Because he had shown himself remiss in the duty that was his, of waging war himself against Amalek, and had appointed another in his stead, his hands became heavy (cf. (Mekhilta d'Rabbi Yishmael 17:12:1).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Exodus

AND HIS HANDS WERE ‘EMUNAH’. This means that they remained steadily uplifted. The usage of the word is similar to the expressions: ‘va’amanah’ (And a sure) ordinance concerning the singers, as every day required;465Nehemiah 11:23. And yet for all this we make ‘amanah’ (a sure) covenant,466Ibid., 10:1. meaning a provision “fixed” by covenant. Similarly, a peg fastened in a place ‘ne’eman’467Isaiah 22:23. means [sure and] strong.
By way of the Truth, [the mystic lore of the Cabala], Moses lifted his ten fingers to the height of heaven468See Proverbs 25:3. in order to allude to the ten emanations and to cleave firmly to Him Who fights for Israel.469Deuteronomy 3:22, For the Eternal your G-d, He it is that fighteth for you. Here is explained the matter of uplifting of hands during the blessing of the priests, and its secret.470By uplifting their ten fingers, which allude to the ten emanations, the priests point to the Most High One Whose beneficence is brought down through them to the world by the priestly benediction (L’vush Ha’orah explaining the Ricanti, who quotes the language of Ramban).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

אמונה; keeping them steady. We find a parallel to this in Isaiah 22,23 ותקעתיו יתד במקום נאמן, ”I will fix him as a peg in a firm place.” Also in Psalms 100,5 and in Deuteronomy 28,59 we find aimilar syntax.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

Disponibile solo per i membri Premium

Rabbeinu Bahya

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Mekhilta d'Rabbi Yishmael

Disponibile solo per i membri Premium

Chizkuni

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium

Tur HaArokh

Disponibile solo per i membri Premium

Rabbeinu Bahya

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo