Bibbia Ebraica
Bibbia Ebraica

Commento su Esodo 29:12

וְלָֽקַחְתָּ֙ מִדַּ֣ם הַפָּ֔ר וְנָתַתָּ֛ה עַל־קַרְנֹ֥ת הַמִּזְבֵּ֖חַ בְּאֶצְבָּעֶ֑ךָ וְאֶת־כָּל־הַדָּ֣ם תִּשְׁפֹּ֔ךְ אֶל־יְס֖וֹד הַמִּזְבֵּֽחַ׃

E piglierai del sangue del toro, e ne metterai col dito sulle prominenze dell’altare, e tutto il (restante del) sangue verserai al (sito detto il) fondamento dell’altare.

Rashi on Exodus

על קרנות UPON THE HORNS — on top of the horns actually (the blood was not to be sprinkled from below so as to reach the horns but was to be placed by the finger actually upon the horns) (Zevachim 53a).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

At the top, actually on the “horns.” Explanation: He may not do as with the burnt offering and all the other sacrifices, standing below [on the ground] and casting the blood onto the lower half of the altar’s wall below the horns [which protruded from its upper corners].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 12. Aber es ist dies Sichaufgeben keine passive Vernichtung. Zum neuen, "dem Heiligtum angehörenden Leben" ersteht im "Blute" das hingegebene "Wesen", und nun vor allem hier das "דם הפר", und erhält von dem "Finger des Heiligtums" die Weisung, sich jederzeit ,"auf den Höhen des zu Gott emporstrebenden irdischen Lebens zu halten", und für ein solches Höheziel, sein ganzes Wesen in dem Boden des Gesetzesheiligtums wurzeln zu lassen", auf dessen Grund allein die Erhebung der Erde zu Gott ihre Basis hat.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium

Siftei Chakhamim

Disponibile solo per i membri Premium

Rashi on Exodus

Disponibile solo per i membri Premium
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo