Commento su Esodo 33:23
וַהֲסִרֹתִי֙ אֶת־כַּפִּ֔י וְרָאִ֖יתָ אֶת־אֲחֹרָ֑י וּפָנַ֖י לֹ֥א יֵרָאֽוּ׃ (ס)
Indi ritirerò la mia mano, e mi vedrai per di dietro, in faccia però non sarò veduto.
Rashi on Exodus
והסרתי את כפי AND I WILL REMOVE MY HAND — The Targum renders this by ואעדי ית דברת יקרי “I will remove the guidance of My Glory”; it means: when I shall remove the guidance of My Glory from before thine eyes — to go right away from that place,
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ramban on Exodus
BUT MY FACE SHALL NOT BE SEEN — meaning the clear countenance, as I have explained.498Above, Verse 18. It is possible that the word achorai (My back — and thou shalt see ‘My back’) is of similar usage as in the verse, Thou hast hemmed me in behind and before,499Psalms 139:5. in accordance with the opinion of our Rabbis.500Based on this verse in Psalms the Rabbis have said (Berachoth 61 a) that Adam was originally created with two faces (see Vol. I, p. 76). Ramban’s application here of this saying of the Sages is Cabalistic.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Exodus
וראית את אחורי, where you will be able to glimpse how all the celestial forces below My level of Divinity carry out their activities; but
Ask RabbiBookmarkShareCopy